Как вам эта мысль Ивлина Во? Ну ведь прав!
================================================
Я пригласил вас со мной поужинать и за столом предостерег вас от обаяния.
Особо мои предостережения касались семьи Флайтов.
Обаяние - это английское национальное бедствие. Болезнь, которая распространена только на этих серых островах.
Обаяние пятнает и губит все, к чему прикасается.
Оно убивает любовь, убивает искусство; боюсь, мой милый, что оно убило и вас…(
Ивлин Во 1903-1966
"Возвращение в Брайдсхед")
===========================================================
I took you out to dinner to warn you of charm.
I warned you expressly and in great detail of the Flyte family.
Charm is the great English blight. It does not exist outside these damp islands.
???
ОтветитьУдалитьЯ не читала Brideshead Revisited by Evelyn Waugh.
Без контекста мне совершенно не понятно, о чем это...
Ирина, мне это высказывание интересно не с точки зрения контекста произведения, а в том плане, что вещи не всегда такие, какими могут показаться с первого взгляда. Допустим, очарование - ах, как это мило (с одной стороны), но в другой стороны обаяние может сыграть неожиданную роль в межличностных отношений.
УдалитьНа эту тему можно рассуждать бесконечно опираясь на множество собственных примеров. Спасибо за цитату. Появилось желание перечитать кое-что и,главное,отправить открытку друзьям в Англию))))))))))))))))))
УдалитьДа, Вероника, про Англию там жестко! :) :)
УдалитьО, да.
ОтветитьУдалитьВ межличностных отношениях трудно предугадать, как они будут развиваться - слишком много факторов принимают участие...
Больно уж парадоксально. Игра языком в безвоздушном пространстве
ОтветитьУдалить