четверг, октября 17, 2013

Японские настроения

 Сложные узоры на рисунках Митиноку

秋山の
黄葉を茂み
惑ひぬる
妹を求めむ
山道知らずも

Японская поэзия меня просто очаровывает. 
Как можно так красиво не сказать ничего и сказать всё?

Бездонная ёмкость
В хрупкой, изящной форме -
Я б так не смогла. 
Стоит ли печалиться,
Что я не японка? 
:) :)


Ивасаки Тсунимаса, японский ботаник, зоолог и энтомолог  (1786-1842)


***
Я хризантемы,
Тронутые инеем,
Собрал бы все,
Если бы это было
В моих силах и власти (Осикоти-Но Мицунэ)

*** 
Гляжу на луну,       
И печаль проникает       
В самое сердце,       
Хотя не только ко мне       
Пришло время осени (Оэ-Но Тисато, начало Х в.)

***
Глубину сердца
Распознать не дано мне,
Но на родине
Аромат сливы тот же,
Что и в юные годы (Ки-но Цураюки 868-945)


***
Знаю, нет вокруг
Никого, кто скажет, что
Я - его печаль.
Стоит ли радоваться,
Принадлежа лишь себе (Фудзивара-Но Корэмаса, 923-972)



*** 
Спутались мысли,
Но моя любовь к тебе
Неизменна, как
Сложные узоры на 
Рисунках из Митиноку (Минамото-Но-Тору, 822-895)   

***

Роса дает жизнь       
Цветку, а ты дала мне       
Клятву вернуться,       
Но целый год пролетел,       
И снова осень в окне (Фудзивара-Но Мототоси)

***
Я помню сотни       
Каменных глыб, что в стенах       
Моего дворца,       
Но вдруг заметил росток -       
Папоротник на крыше (император Дзюнтоку)


Шодо Каварасаки. 1889-1973



6 комментариев:

  1. Дааа... красиво!
    Я помню что раньше я впадала в обожание то одной, то другой культуры. А теперь мне кажется что все они как цветы :) Невозможно не восхищаться каждой

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Очень точно, Наташа! В каждой культуре сколько красоты - дал бы Господь глаза видеть...

      Удалить
  2. Хорошо, Таня! Мне очень понравилось про папоротник на крыше.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Pelageya, мне тоже захотелось закончить именно этим папоротником среди каменных глыб...

      Удалить