воскресенье, ноября 19, 2006

Не выходи за контуры!

Индийские учителя моего сына почему-то очень любят, чтобы он разукрашивал нарисованные ими картинки. Они научили его "не выходить за линии" и выбирать "правильные" цвета...
С одной стороны, это важное качество - уметь "держаться рамок", не выделяться, делать все так, как это делают другие и всегда думать о том, что подумают и скажут люди. Я даже со своими учениками в начале учебного года провожу урок "Сolouring Within the Lines", где мы обсуждаем правила, которых будет придерживаться весь учебный год - т.е. соглашаемся "не выходить за контуры".
С другой стороны - меня очень расстраивают все эти разукрашенные картинки, которые Ники приносит домой... и я переживаю, что если его и дальше так будут учить, то он с трудом сможет мыслить "outside the box" и решать задачи на смекалку (а вся наша жизнь - задача на смекалку...).

Вот это моя любимая Никиткина картинка. 
И знаете что это? Это даже не несуществуещее животное (вот было бы поле работы для психологов!) - это обычный кораблик, точнее не обычный, а такой, каким он его увидел. Как по мне, так очень хорошо увидел, по-своему...
Так вот я и думаю, как жить, не выходя за контуры и при этом рисовать оригинальные, СВОИ, а не чьи-то, картинки?



вторник, ноября 14, 2006

Я посылку принес, только я вам её не отдам!

В дверь постучали. Принесли загранпаспорт В.

Я говорю:
- Его сейчас нет дома. Я могу получить  паспорт?

 А дело в том, что с этими паспортами целая история - сначала очень долго оформляются документы, потом ходят представители власти и проверяют, действительно ли этот человек проживает по этому адресу и тд. В прошлый раз, когда приходил какой-то полицейский в тюрбане, я ему не открыла дверь и сказала, что я его не знаю и дверь ему открывать не собираюсь (а именно такие фразы я как раз умею говорить на хинди ;). Он очень разозлился, потому что, видимо, привык к другому отношению и потом еще долго спрашивал у моей свекрови, кто эта "квартирантка"...

Вообщем, в этот раз я решила не практиковать свой хинди и побыстрее забрать паспорт.
Он говорит:
- Забрать паспорт вы можете, но нужен инам.

"Нам" по-хинди имя, и я подумала, что он хочет, чтобы я расписалась в ведомости, а "и" в начале приставил для солидности (они как часто делают, например, говорят "и-скул", что-то вроде того, как в России когда-то говорила "войдите-с" - ну, это я для себя так объяснила).

Написала я своё имя, даже воды ему дала, всё в лучших традициях, как положено, а он мне паспорт не отдает.

- Инам, - говорит.

Минут через десять нашей беседы, к которой мне пришлось подключить свекровь, я поняла, что никакой он не представитель власти, а обычный почтальон, и что требует он что-то типа магарыча, а если ему не дадут, то он паспорт не отдаст и будет ходить регулярно, пока не добьется своего.

Паспорт я в итоге получила, инам заплатила, да еще и новое слово выучила. Век живи - век учись.

понедельник, октября 23, 2006

Про стены и заборы в человеческих отношениях

Мое знакомство с поэзией началось со стихотворения из Букваря, которое нам нужно было выучить наизусть: "Вот и гриб боровик - и красив он, и велик".

А потом мы вместе с нашей учительницей украинской литературы проводили "идейно-художественные анализы" поэтических произведений - это когда ты встаешь, пытаешься на ходу прочитать стих и начинаешь говорить что-то типа "И тут на арену выходыть... перед намы постае...цым автор хотів сказати...", а сзади тебя кто-то колет ручкой, а может даже и циркулем. Мне всегда было жалко автора - ему приписывалось все, что угодно ;).

Ну, а вот теперь моя встреча с поэзией произошла уже в другом формате.

Давно обратила внимание, что англоязычные стихотворения совсем не обязательно рифмуются - и мне почему-то это понравилось. А вот на днях нам с моей ученицей нужно было прочитать и разобрать несколько поэтических произведений, и мы вышли на интересный разговор о личностном пространстве. Ну, а раз поэзия может вывести на интересный разговор, то она сразу реабилитируется в моих глазах.

  -  о стенах, заборах и различных барьерах в человеческих отношениях.


ПОЧИНКА СТЕНЫ
Роберт Фрост/Robert Frost Mending Wall

На свете есть неведомая сила,
Которая со стенами враждует -
То в них вгрызается промерзлым грунтом,
То рассыпает верхний ряд камней,
То вдруг такие пробивает бреши,
Что через них на лошади проедешь.
Здесь, правда, и охотники бывали,
Но с ними - ясно. Кролика они
Достать пытались из его укрытья
И кое-где порушили мне стену.
Проломы те давно я залатал.
Но это что за дыры? Вновь весна
Приходит, и опять они зияют.
Зову соседа, чтоб восстановить
Границу. Мы идем и чиним стену.
С чьей стороны лежит валун упавший,
Тот и поднимет. Каждому - свое.
Взглянуть со стороны - игра такая.
Игра... Вот только пальцы от нее
Все в ссадинах. А эти кругляши
Никак лежать на месте не желают.
Приходится над ними заклинанье
Произносить: "Пока мы не уйдем,
Лежите здесь, не падайте на землю!"
Но вот мы вышли на такое место,
Где никакие стены не нужны.
Растут лишь сосны на его участке,
А на моем - лишь яблони. Не слышал,
Чтоб яблони у сосен шишки крали.
Я это говорю, а он - в ответ:
"Чем выше стены, тем дружней соседи".
Весна во мне играет. Я над ним
Слегка подтруниваю: "А без стен
Никак нельзя? Скажите, для чего
Стеной мне заслоняться от кого-то
И от меня кому-то заслоняться?"
На свете есть неведомая сила,
Которая со стенами враждует.
Я мог ему сказать, что это - эльфы.
Нет, сам пускай подумает... Но в каждой
Руке он по булыжнику сжимает.
И, чудится, передо мной стоит
Пещерный человек. И, точно шерстью,
Порос он тенью каменной стены
И тенью каменных отцовских истин.
Он взвесил все и твердо говорит:
"Чем выше стены, тем дружней соседи".